Translation by Philip Graupner
[This letter from Hermann Espenhorst, was sent to Karl Aufderheide on 26 May 1972, as a response to his inquiry to the City of Osnabruck about the village of Gehrde, the region of the Shapekabe Farm. Mr. Espenhorst, age 72 at the time the letter was forwarded to him, was an expert in regional history and took on the project of searching out the answers to Karl's questions.
DarcyKleeman Boock had obtained the Espenhorst letter and had asked Philip Graupner to translate it about a year ago. He has forward the letter now because of his research on Gehrde, which was posted here on 14 March 2007. jfg **Photo left: Philip Graupner by jfg.]
4558 Bersenbrück, 26 May 1972
Bahnhofstraße 19
(Trainstation St. 19)
H. Espenhorst
Diplom-Engineer
Very Honorable Mr. Aufderheide!
Your letter of 28 March (19)72, addressed to the City of Osnabrück, was forwarded on 11 April to the community of Gehrde. I just happened to go to the town office there and your letter was shown to me, it being well known that I am interested in local history and possess some expertise in this area. I came from there originally but spent my life elsewhere working as an engineer. Now that I am in my 72nd year, my wife and I have returned to Bersenbrück --5 km. north of Gehrde-- to live out the remainder of our lives.
Bersenbrück is about 5 km. west of the village of Gehrde and is the county seat of Bersenbrück County (1965 population, 80,000) B(ersenbrück) is a station on the rail line between Osnabrück and Oldenburg and is situated 40 km. north of Osnabrück.
The village of Gehrde is likewise the hub of a Parish with the same name. (1965 population, ca. 500 -- the whole Parish ca. 1600 inhabitants) The entire Parish, consisting of the rural communities of Gehrde-Bauerschaft, Large- and Small-Drehle, Rüsfort and Helle, are almost exclusively involved in agriculture. The main village, Gehrde, has the church in the center, plus schools, tradesmen, bar-restaurants, bakeries and shops. Although most do some farming on the side, they are not farmers.
The Schapekabe (or Schapekave) Farm is situated about 1 km. SSW of Gehrde. The form of the name “Schapekahm” is essentially the same, although is a worn dialect-version of the old name. Although the Schapekabe family name disappeared over 100 yrs. ago, the name still sticks to this farmstead. Everyone knows it.... and in the form that you are used to writing it. A hundred years ago or so, the farm was inherited by a Wehrkamp zu Höm and has likely been leased out since that time. A few years ago, the last tenant, Vortmann, gave up farming the land but continued to occupy the buildings. The fields are tended by the owner who lives very near. The ancient names of the individual farms are not so easily erased. In most cases, these old names of farms in the Gehrde Parish no longer coincide with those of the people living on them, although in most cases the old bloodline is continued through relationship. The old Schapekabe buildings burned down in about the summer of 1948, so that nothing of the “old” is around any longer. (lightening strike) The main farm buildings that you see today were built not long after.
I have not looked up the church record entries that you were interested in, since, as you will see, there was a more simple way offered. I have in front of me the diary of the former Gehrde sexton and teacher, Cramer, written from 1850 to 1857. There are many details, such as a reference to a Schapekabe son who married into the present-day farm of Wehrkamp zu Höm. He must have been born about 1816. Unfortunately, his first name was not given. The marriage with the Höm daughter produced 7 children. When the husband died on 23 Dec. 1855 (lung sickness), three children were already dead. A son, Gerhard (8 yrs. old), died on 24 Feb. (18)56 and a daughter on 12 March ‘56. Thereafter, another child died during the fall of ‘56, so that in the end only one child remained. According to that, the husband and 3 children died within one year. The mother chose not to attend the burial of the last child. Both sets of grandparents were still living. The diary reports that the “Old Schapekabe” (he was probably born around 1785) was being searched for during the “French Period” (ca. 1803 - 1813) because he was to be pressed into Napoleon’s army. He skipped out of the country to BRAKE in Oldenburg and couldn’t be apprehended. Our region belonged to two countries. Hannover was allied with England through the union of the royal families. Since France had been at war with England for almost 100 yrs., Hannover found itself at war with France too. Oldenburg, the border of which is at most 3 km. away, was an independent entity and as such, remained neutral and not directly affected by the war.
A Kaiser farmstead is very near and it is quite possible that your ancestor, Adelheid K(aiser) came from this farm. To be sure, in those days there were other Kaiser families in the Gehrde Parish.
To all your inquiries you can get exact answers through:
W. Pohlsander, 1271 Roosevelt Ave.
Salt Lake City 5, Utah
He came from this area and is the unsurpassed specialist in all of these questions, especially since he has transcripts of all the church records from our region. He can read my handwriting too. 10 yrs. ago, I had a lively correspondence with him. As a result of too much work in my profession, I unfortunately let the connection break. It is something I regret to this day. You can learn more from him than if you started looking in Gehrde yourself.
My best greetings and wishes
Your Hermann Espenhorst.
4558 Bersenbrück, 26 Mai 1972
Bahnhofstraße 19
H. Espenhorst
Dipl. - Ing.
Sehr gehrter Herr Aufderheide!
Ihr Schreiben vom 28 März ‘72, gerichtet an die Stadt Osnabrück, wurde unter dem 11 April an die Gemeinde Gehrde geschickt. Als ich dort zufällig in das Germeindebüro kam, wurde mir Ihr Brief vorgelegt, da es bekannt ist, daß ich mich für Heimatkunde interessiere und demnach auch einen gewissen Überblick habe. Ich stamme von dort, habe allerdings mein Leben als Ingenieur durchlaufen u. nachdem ich im 72. Lebensjahr stehe, bin ich mit meiner Frau nach Bersenbrück --5 km. westlich Gehrde-- zurückgekommen, um hier meine alten Tage zu verleben. Ich will mich bemühen Ihnen weiterzuhelfen.
Bersenbrück liegt 5 km. westlich das Dorfes Gehrde und ist Mittelpunkt des Kreises B (ersenbrück) (1956...80,000 Einwohner). B (ersenbrück) ist Eisenbahnstation an der Bahnlinie Osnabrück - Oldenburg und liegt 40 km nördlich von Osnabrück.
Das Dorf Gehrde ist wiederum Mittelpunkt des gleichnamigen Kirchspiels. (1965...500 Einwohner, das ganze Kirchspiel...1,600). Das ganze Kirchspiel, aus den Landgemeinden Gehrde-Bauerschaft, Groß- und Klein-Drehle, Rüsfort und Helle bestehend, betreibt eigentlich nur Landwirtschaft. Das zentrale Dorf Gehrde hat als Mittelpunkt die Kirche (evangelisch), die Schulen, Handwerker, Gastwirtschaften, Bäckereien u. Geschäfte, die fast alle noch etwas Landwirtschaft nebenbei betreiben, doch kaum Bauern.
Der Hof Schapekabe, oder Schapekave, liegt etwa 1 km SSW von Gehrde. Die Form Schapekahm ist im Grunde dasselbe, doch eine dialektisch verschliffene Form des alten Namens. Obwohl der Familienname Sch(apekabe) seit über 100 Jahren verschwunden ist, hängt dieser noch heute an dieser Hofesstätte. Jedermann kennt ihn, wobei die von Ihnen angewandte Schreibform die übliche ist. Seit diesen rund 100 Jahren, ist der Hof an Wehrkamp zu Höm vererbt und vermutlich auch seit der gleichen Zeit verpachtet. Seit einigen Jahren hat der letzte Pächter Vortmann die Bewirtschaftung der Ländereien aufgegeben u. bewohnt nur noch die Gebäude. Die Ländereien werden von obrigen Besitzer, der ganz in der Nähe wohnt, bewirtschaftet. Aber der uralten Namen der einzelnen Höfe (Farmen) sind nicht so leicht ausrottbar. Bei den meisten Höfen des Kirchspeils G(ehrde), decken sich diese alten Namen mit denen der heutigen aufsitzenden Familien nicht mehr, wenn auch i. d. meisten Fällen die alte Blutslinie durch Verwandschaft erhalten ist. Die alten Gebäude Sch(apekabe) sind etwa i. Sommer 1948 abgebrannt so daß vom “alten” nichts mehr vorhanden ist. (Blitzschlag). Das Haupt-Wirtschaftsgebäude, was Sie dort heute sehen, wurde bald danach neu errichtet.
Die Sie interessierenden Daten aus den Kirchenbüchern habe ich nicht eingesehen, da es, wie Sie nachher sehen werden, einen einfachern Weg gibt! Vor mir liegt das Tagebuch das ehemaligen Gehrder Küsters u. Lehrer Cramer, geführt von 1850 bis 1857. Es enthält viele Einzelheiten; auch die, daß ein Sohn Schapekabe in den heutigen Hof Wehrkamp zu Höm einheiratete. Er muß um 1816 geboren sein. Sein Vorname ist leider nicht angegeben. Aus der Ehe mit der zu Höme Tochter gingen 7 Kinder hervor. Als der Mann am 23 Dez. 1855 starb (Brustkrankheit), waren schon 3 Kinder tot. Ein Sohn Gerhard starb am 24.2.56 (8 Jahre alte) und eine Tochter am 12.3.56. Dennach starb innerhalb eines Jahres der junge Ehemann und 3 Kinder. Bei d. Beerdigung des letzten Kindes vermochte die Frau, bzw. Witwe, dem Leichenzuge nicht mehr zu folgen. Beide Großelternteile haben damals noch gelebt. Vom alten Schapekabe berichtet das Tagebuch (er möchte um 1785 geboren sein), daß er während der “Franzosenzeit” (ca, 1803-1813) gesucht worden sei, um unter Napoleon Soldat zu werden. Er sei demnach nach BRAKE in Oldenburg ausgerückt u. nicht zu fassen gewesen. Unser Gegend gehörte 2 Länder. Hannover, der mit England durch Personal-Union verbunden war und weil Frankreich seit nahezu 100 Jahren mit England im Kriege stand, befand sich auch Hannover mit Frankreich im Kriege. Oldenburg, die zu dessen Grenze höchstens 3 km sind, war ein eingenständiges Gebilde und daher neutral u. vom Kriege nicht direkt berührt.
Ein Hof Kaiser liegt ganz i.d. Nähe u. es ist durchaus möglich, daß Ihre Vorfahre Adelheid K(aiser) von diesen Hof stammt. Allerdings hat es damals noch mehr Familien Kaiser im Kirchspiel gegeben.
Alle Ihre Fragen erhalten Sie genau beantwortet durch.....
W. Pohlsander 1271 Roosevelt Avenue
Salt Lake City 5 Utah
Er stammt hier aus der Nähe u. ist ein nicht zu übertreffender Spezialist in allen diesen Fragen. Insbesonders hat er Abschriften aller Kirchenbücher unserer Gegend. Er kann auch meine Handschrift lesen. Vor 10 Jahren stand ich in lebhaften Schriftwechsel mit ihm. Infolge übermäßiger berufsmäßiger Belastung musste ich leider den Faden abreißen lassen. Ich bedauere das heute noch. Sie werden bei ihm mehr erfahren als wenn Sie in Gehrde selbst anfangen zu suchen.
Meine besten Grüße u. Wünsche
Ihr Hermann Espenhorst.
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
4 comments:
In '96 we attended Fred's nephew's wedding in Osnabruck, also explored the village of Tecklenburg. There an info sign said that many young people in the mid 1800's who had been employed in the flax/linen farming had to move to America because of huge job losses. Cotton had taken over the clothing industry so there was no need for farming flax. Could that have been a reason for our northern Germany connections sending their young people across the pond?
s
Dear Jim,
I was puzzled to find the name of my grandfather on your website. Probably, my father, Juergen, knows more about the relationship between your family and ours. I just sent him your website address. In any case, I wish you a pleasant day and would be pleased to hear news from you (svenjae at email dot com)!
Sincerely, Svenja
Three remarks: The letter of my father was little misread:
The correct name is Wehrkamp zu Höne (not Höm).
I don’t know by what means Aufderheide, Schapkaven and Graupner are connected? And why you are interested in Gehrde?
I am the author of the text on Gehrde.
Данное благоприятно отображается в транспортировке также ходе исполнения сборных трудов. • В Случае Если грамотно соблюдаются требование эксплуатации, в таком случае такого рода батарея (отопления) прослужит довольно долгое время. • Отличные характеристики стабильности дают возможность переносить существенные гидроудары. Ко минусам необходимо причислить невыносливость ко действиям ржавчины. Подобные [url=http://pesok.dostavka.biz.ua/pesokovr.html]овражный песок цена[/url] приборы призывают присутствия высококачественного теплоносителя. В Случае Если некто владеет невысоким качеством, в таком случае данное приводит ко формированию коррозии. Итогом станет быть снижение времени работы. Сплав нетерпима ко щелочным сферам.
Post a Comment